Метою  викладання  навчальної  дисципліни «Основи художнього (прозового та поетичного) перекладу» є поглиблення знань студентів із перекладознавства та набуття ними нових компетентностей. Відповідно до цього, завдання курсу полягають у вивченні теоретичних засад та підходів до перекладу художніх творів, ознайомлення з принципами та методами художнього перекладу, спрямованого на передачу максимальної точності змісту та авторської інтенції твору-джерела. Студенти будуть ознайомлені із основними проблемами художнього перекладу, розвинуть уміння виявляти жанрові, стильові, структурні складові художнього тексту першотвору, що підлягають відтворенню при перекладі та навички виконання літературного перекладу фрагментів прозового та поетичного текстів першотвору, навчаться  здійснювати порівняльний перекладацький аналіз художніх текстів оригіналу та перекладу, а також оцінювати доречність перекладацьких трансформацій для збереження образності у мові перекладу.